Amor demente Francisco Javier López Naranjo
(Para mujeres antirrománticas)
De los versos de amor estoy ahíto:
Que “Eres un sol, estrella, cielo o diosa”,
canta la poesía mentirosa;
o “¡Amor eterno!”, que se va prontito.
Oíd más mentirillas en versito:
“Tus labios de rubí, tu faz de rosa”,
canta el poeta e inventa esta otra cosa:
“¡De amor me muero!”, y sigue bien vivito.
Me objetarán que así es la poesía;
y, sin duda, también alguien se ría,
porque cuando de amor estoy demente,
le digo a Dulcinea, antes del beso:
“Te amo porque eres simplemente:
Mujer de carne, corazón y seso”
Soberbia. Manuel Castelin.EN GALEGO:
Amor demente Francisco Javier López Naranjo
(Para mulleres antirrománticas)
Dos versos de amor estou ahíto:
Que "Es un sol, estrela, ceo ou deusa",
canta a poesía mentirosa;
ou "¡Amor eterno!", que vaise cediño.
Oíde máis falsidades en versiño:
"Os teus beizos de rubí, a túa face de rosa",
canta o poeta e inventa estoutra cousa:
"¡De amor mórro!", e segue ben viviño.
Me obxectarán que así é a poesía;
e, sen dúbida, tamén alguén se ría,
porque cando de amor estou demente,
dígolle a Dulcinea, antes do bico:
"Ámoche porque es simplemente:
Muller de carne, corazón e seso"
Musa desligada. Manuel Castelin.EM PORTUGUÊS:
Amor demente Francisco Javier López Naranjo
(Para mulheres anti-románticas)
Dos versos de amor estou ahíto:
Que "Você é um sol, estrela, céu ou deusa",
canta a poesia mentirosa;
ou "¡Amor eterno!?, que vai-se prontinho.
Escute mais mentiragem em versinho:
"Os seus lábios de rubí, a sua face de rosa"
canta o poeta e inventa esta outra coisa:
"¡De amor morro¡", e segue bem vivinho.
Me objetarán que assim é a poesia;
e, sem dúvida, também alguém ria,
porque quando de amor estou demente,
digo-lhe a Dulcinea, antes do beijo:
"Amo-lhe porque você é simplesmente:
Mulher de carne, coração e seso"
Nenhum comentário:
Postar um comentário