Canto a Urania. Francisco Javier Lopez Naranjo
ORIGINAL EN ESPAÑOL
Es mujer de cabello rubio y negro:
urdimbre de la luz con las tinieblas,
deidad arrobadora e inefable
cuyos fúlgidos ojos son estrellas.
Su cuerpo divinal virgíneo y lúbrico
el non plus ultra de lo bello encierra.
De todas las mujeres existentes
y de las que no existen es mi reina.
que más que una mujer eres su esencia,
el femenino eterno reencarnado,
la diosa del amor y la belleza.
Cómo quisiera descubrir tu velo
y tu rostro besar, ¡cómo quisiera!
Desnudarte y dormir en tu regazo,
libar de ti ambrosía: ¡el agua eterna!
cantarte muy eróticos poemas:
“El cielo ser y así ser todo ojos
para mirarte”, cual Platón dijera.
Entonarte el Cantar
de los cantares,
las odas inmortales y epopéyicas,
los más sublimes cánticos de amor.
Ser un Beethoven, Bach. ¡Cómo quisiera!
aún con las canciones más excelsas,
pues eres mi beldad inexpresable,
abarcarte sería una quimera.
Pero hay otro motivo asaz profundo
para acallar mejor este poema;
y que aureola de encanto tu misterio:
¡oh, amada Urania, en el silencio reinas!
Canto a Urania. Francisco Javier Lopez Naranjo
EN GALEGO
É muller de cabelo louro e negro:
urdimbre da luz coas tebras,
deidade arrobadora e inefable
cuxos fúlxidos ollos son estrelas.
O seu corpo divinal virgíneo e lúbrico
o non plus ultra do belo encerra.
De tódalas mulleres existentes
e das que non existen é a miña raíña.
Ti es tan bela e tanto che infinitas
que máis que unha muller es a súa esencia,
o feminino eterno reencarnado,
a deusa do amor e da beleza.
Como quixese descubrir o teu veo
e o teu rostro bicar, como quixese!
Espirche e durmir no teu colo,
libar de ti ambrosía: a auga eterna!
Como quixese, oh miña venusta amada,
cantarche moi eróticos poemas:
"O ceo ser e así ser todo ollos
para mirarche", cal Platón dixere.
Entoarche o Cantar dos Cantares,
as odas inmortales e epopeicas,
os máis sublimes cánticos de amor.
Ser un Beethoven, Bach. Como quixese!
Mais non!, mentiríache, esquiva deusa,
aínda coas cancións máis excelsas,
pois ti es a miña beldade inexpresable,
abarcarche sería unha quimera.
Pero hai outro motivo asaz profundo
para acalar mellor este poema;
e que aureola de encanto o teu misterio:
oh, amada Urania, no silencio reinas!
Nenhum comentário:
Postar um comentário